Fahnen und Flaggen / Kalender Shop

Fahnen, Flaggen und Kalender bei Fanshop-Online.de bestellen
This page is part of © FOTW Flags Of The World website.

FOTW beschäftigt sich mit der Wissenschaft der Vexillologie (Flaggenkunde).
Alle auf dieser Website dargebotenen Abbildungen dienen ausschließlich der Informationsvermittlung im Sinne der Flaggenkunde.
Wir distanziert uns ausdrücklich von allen hierauf dargestellten Symbolen verfassungsfeindlicher Organisationen.


Flag Legislation Hamburg before 1982 (Germany)

Hamburger Beflaggungs-Gesetze, -Verordnungen und -Regeln vor 1982

Last modified: 2012-05-07 by german editorial team
Keywords: hamburg | law |
Links: FOTW homepage | search | disclaimer and copyright | write us | mirrors




See also:


Resolution of the Senate on the Ensign of 14 May 1751

Senatsbeschluss über die Schiffsflagge vom 14. Mai 1751
Ad relationem Herrn Amsinck:
Conclusum, daß dieser Stadt Bürger und Einwoner auf ihren Schiffen einen rothen Flüger und rothe Flagge mit einem weißen Stadtwappen zu führen gehalten sind.

Resolution of the Senate on the Ensign of 14 May 1751
On the motion of Mr. Amsinck:
Resolved, that the citizens and inhabitants of this city are bound to bear on their ships a red Flüger and a red flag with the white city arms.

Source: Hecker and Hoog 1978.

Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001


Resolution of the Senate on the Hamburg Flags of 6 June 1834

Senatsbeschluss über die Hamburger Flaggen vom 6. Juni 1834
Herrn Syndicus Kauffmann reassumirt Commissorium Amplissimi Senatus de 25. April huius anni betr. eine Zeichnung der Hamburger Flaggen, produciert eine Zeichnung. Conclusum: diese Flaggen zu genehmigen und ein Exemplar dem Russischen und dem Niederländischen Herrn Minister sowie der Commerzdeputation zuzustellen und die letztere aufzufordern, die Rheder davon in Kenntniß zu setzen, daß die Hamb. Flaggen auf diese Weise gestaltet seyen und namenthlich die Grundfarbe roth, das Wappen weiß seyn müsse.

Resolution of the Senate on the Flags of Hamburg of 6 June 1834
Syndic Kauffmann resumes a clause of the illustrious senate from the 25th April of this year regarding a drawing of the Hamburg flags, produces a drawing. Resolved: to approve these flags and to deliver a specimen to the Russian and the Dutch Minister and the Commercial Deputation and to request the latter to inform the shipowners, that the Hamb. flags are designed in this way and particularly the background colour has to be red, the arms has to be white.

Source: Hecker and Hoog 1978.

Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001


Resolution of the Senate regarding the correct Coat-of-Arms in Hamburg Flags of 23 October 1861

Senatsbeschluss betr. richtiges Wappen in Hamburger Flaggen vom 23. Oktober 1861
Herr Senator Hübener reassumirt die Angelegenheit wegen der Aufnahme einer richtigen Wappenzeichnung in die hamburgische Flagge und beauftragt demnach der Senat die Herren Lutheroth und Geffcken, den Commerzdeputierten zu eröffnen, daß auf seine Veranlassung die Schiffahrt- und Hafendeputation sich mit der Frage über die Einführung eines richtigen Hamburger Wappens beschäftigt und beschlossen haben, dasselbe bei jeder Erneuerung ihrer Flaggen, und als sonst gehörig, einzuführen. Es scheine dem Senat angemessen, daß auch die hamburgischen Handelsschiffe bei allen Erneuerungen von Flaggen, diese neue Ausführung sich zu eigen machen, weshalb auch Commerzdeputierte zu veranlassen seyen, die hamburgischen Rheder, etwa durch ein Circular, davon in Kenntnis zu setzen. Einige Exemplare der neuen Zeichnungen des Wappens in den Staats- und Handelsflaggen füge der Senat bei, um deren Kenntnisnahme in (...) Kreisen zu fördern.
Zugleich wird ein Exemplar dem Herrn Archivar Lappenberg zur Archivierung im Archiv überwiesen.

Resolution of the Senate regarding correct Arms in Hamburg Flags of 23 October 1861
Senator Hübener resumes the matter of the adoption of a correct drawing of the arms in the Hamburg flag, and hence the Senate instructs Messrs. Lutheroth and Geffcken to notify to the Commercial Deputates, that at his instance the Shipping and Harbour Deputation has dealt with the question of the introduction of a correct Hamburg arms and has decided to introduce that on each replacement of their flags, and whenever proper. It seems appropriate to the Senate, that also the Hamburg merchant ships adopt this new pattern on every replacement of flags, and therefore Commercial Deputies are to be instructed to notify the shipowners of that, for instance by a circular. The Senate shall attach several specimens of the new drawings of the arms in the state and merchant ensigns to promote their knowledge in (...) quarters.
At the same time one specimen is transferred to archivist Lappenberg for filing in the archive.

Source: Hecker and Hoog 1978.

Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001


Resolution of the Senate on the State Flag of 8 October 1897

Senatsbeschluss über die Staatsflagge vom 8. Oktober 1897

Herr Senatssecretair Hagedorn trägt vor:
Es ist in Aussicht genommen, bei der Einweihungsfeier des neuen Rathauses vom Phönixbalcon eine hamburgische Flagge herabwehen zu lassen; wegen der Größe, welche diese Flagge haben muß, wünschen die Rathhausbaumeister, daß sie nicht nur mit der dreithürmigen Burg, sondern mit dem großen hamburgischen Staatswappen versehen wird.

Der Herr Referent bemerkt, daß der Anlaß geeignet erscheine, eine hamburgische Staatsflagge zu schaffen, deren Gebrauch den Staatsbehörden vorzubehalten und welche zur Schmückung von Staatsgebäuden zu bestimmen sei, soweit hierfür nicht die alte Admiralitätsflagge oder die Dienstflagge für die den Zwecken der Seeschiffahrt dienenden Staatsgebäude und Staatsschiffe Verwendung zu finden habe.

Was die Form der Staatsflagge anbelange, so empfehle es sich, nicht, wie im Allgemeinen üblich, eine weiße Flagge mit dem Staatswappen zu wählen, sondern sie nach Art der bremischen Staatsflagge zu gestalten, mithin in der Mitte der roten Flagge ein viereckiges weißes Feld vorzusehen, in welchem das große Staatswappen dargestellt ist.

Der Senat erklärt sich einverstanden und genehmigt, daß eine nach dem Antrage des Herrn Referenten hergestellte Flagge bei der Einweihung des neuen Rathauses Verwendung findet.

Resolution of the Senate on the State Flag of 8 October 1897

State Secretary Hagedorn reports:
It has been considered to fly a Hamburg flag from the Phönix balcony during the inauguration festivities of the new town hall; because of the size this flag must have, the town hall architects wish that it is not only showing the three-towered castle, but the greater state arms of Hamburg.

The reporter remarks that the occasion seems appropriate for the creation of a Hamburg state flag, the use of which should be reserved to the state authorities, and which should be determined for the decoration of state buildings, unless for this the old admiralty flag or the service flag for the state buildings serving the purpose of shipping and for state ships is to be employed.

In what regards the form of the state flag, it is recommended not to choose, as commonly usual, a white flag with the state arms, but to design it after the pattern of the Bremen state flag, i.e. to place a rectangular white field in the centre of the red flag, in which the greater state arms is represented.

The Senate declares its approval and authorizes, that a flag produced according to the proposal of the reporter be used during the inauguration of the new town hall.

Source: Hecker and Hoog 1978.

Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001


Resolution of the Senate on the Hamburg Coat-of-Arms of 26 March 1902

Senatsbeschluss über das Hamburger Wappen vom 26. März 1902
Auf den Vortrag von Herrn Senatssecretair Hagedorn genehmigt der Senat, daß das hamburgische Staatswappen, sofern es mit dem Helme, der Helmzier und der Helmdecke, jedoch ohne Schildhalter dargestellt wird, als "Mittleres Staatswappen" bezeichnet werde, während im "Großen Staatswappen" noch die Schildhalter hinzutreten und das "Kleine Staatswappen" nur aus dem Schilde mit der Burg besteht.

Resolution of the Senate on the Hamburg Coat-of-Arms of 26 March 1902
Upon the report by State Secretary Hagedorn the Senate approves, that the Hamburg state arms, if it is shown with the helmet, the crest and the mantle, but without supporters, is called "middle state arms", whereas in the "greater state arms" the supporters are added, and the "lesser state arms" consists only of the escutcheon with the castle.

Source: Hecker and Hoog 1978.

Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001


Resolution of the Senate regarding the Flagging on Official Buildings of 3 June 1949

(An unofficial English translation follows the official German text.)

Senatsbeschluss betreffend Beflaggung der öffentlichen Gebäude vom 3. Juni 1949

  1. Nachdem durch Artikel 22 des Grundegesetzes für die Bundesrepublik Deutschland über die Bundesflagge Bestimmung getroffen worden ist, erläßt der Senat für die Beflaggung der öffentlichen Gebäude und der staatlichen Flaggenmasten folgende Anordnung:

  2. Auf öffentlichen Gebäuden sind grundsätzlich die Bundesflagge und die hamburgische Landesflagge gemeinsam zu hissen. Dabei wird die Bundesflagge rechts, die hamburgische Flagge links gesetzt (vom Innern des Gebäudes mit dem Blick zur Straße gesehen). Entsprechend ist zu verfahren bei Beflaggung der staatlichen Flaggenmasten.
    Ist auf einem öffentlichen Gebäude oder auf einem öffentlichen Platz nur ein Mast vorhanden, so wird ausschließlich die Bundesflagge gesetzt.
    Sind drei Flaggenmasten vorhanden, wird an zweien die Bundesflagge und an dem dritten Mast die hamburgsiche Flagge gehißt.
    Auf Staatsgebäuden, die ausschließlich oder vorzugsweise der Seeschiffahrt dienen, wird an Stelle der Landesflagge die Admiralitätsflagge gesetzt.
    Aus der Laube des Rathauses wird mit der Senatsflagge geflaggt.

  3. Über allgemeine Beflaggungen der öffentlichen Gebäude und staatlichen Flaggenmasten sowie über Teilbeflaggungen aus einem allgemeinen Anlaß bestimmt ausschließlich der Senat. Aus einem Anlaß, der nur eine einzelne Behörde berührt, kann der Präses für die Gebäude seiner Behörde die Beflaggung anordnen.
  4. Beflaggungen beginnen im Regelfall um 7 Uhr und enden mit Eintritt der Dunkelheit.

Resolution of the Senate regarding the Flagging on Official Buildings of 3 June 1949

  1. After the federal flag has been determined by Article 22 of the Basic Law for the Federal Republic of Germany, the Senate issues the following regulation for the flagging on official buildings and state flag staffs:

  2. On official buildings the federal flag and the Hamburg civil flag have in principle to be hoisted together. Thereby the federal flag is hoisted at the right-hand side, the Hamburg flag at the left-hand side (as seen from the interior of the building lokking to the street). The flagging of state flag staffs shall be handled accordingly.
    If there is only one flag staff on an official building or on a public place, only the federal flag shall be hoisted.
    If there are three flag staffs, the federal flag shall be hoisted on two of them, the Hamburg flag shall be hoisted on the third.
    On state buildings exclusively or chiefly serving the shipping, the admiralty flag shall be hoisted instead of the civil flag.
    On the arcade of the town hall the senate flag shall be hoisted.

  3. The Senate holds exclusive decision on general flagging of the official buildings and state flag staffs as well as on partial flagging on a general occasion. On an occasion concerning only a single office, the head of the office can decree the flagging for its buildings.
  4. Flagging starts regularly at 7 o'clock and ends at nightfall.

Source: Hecker and Hoog 1978.

Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001


Resolution of the Senate regarding the Use of Flags by Hamburg State Vessels of 11 May 1951

Senatsbeschluss betr. Flaggenführung der hamburgischen staatlichen Wasserfahrzeuge vom 11. Mai 1951
Der Senat hat unter dem 11. Mai 1951 - 16 - beschlossen, daß

  1. die hamburgischen staatlichen Wasserfahrzeuge künftig am Heck die Bundesflagge und am Göschstock die hamburgische Admiralitätsflagge zu führen haben,
  2. am Mast der Senatsbarkasse die Staatsflagge zu setzen ist, sobald sich ein Senator an Bord befindet.

Resolution of the Senate regarding the Use of Flags by Hamburg State Vessels of 11th May 1951
The Senate has resolved the 11th May 1951 - no. 16 -, that

  1. the Hamburg state vessels have to fly from now on the federal flag from the stern and the Hamburg admiralty flag from the jackstaff,
  2. at the mast of the Senate boat the state flag shall be hoisted, as long as a Senator is on board.

Source: Hecker and Hoog 1978.

Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001


Resolution of the Senate regarding the Car Flags of Senators and Senate Syndics of 4 January 1952

Senatsbeschluss betr. Flagge der Senatoren u. Senatssyndizi an Kraftwagen vom 4. Januar 1952
I.
(1) Die Senatoren und Senatssyndizi führen bei besonderen repräsentativen Anlässen an ihren Dienstkraftwagen auf dem rechten Kotflügel oder Scheinwerferhalter mit der Fläche in der Fahrtrichtung eine Standarte.
(2) Als besondere repräsentative Anlässe sind u.a. anzusehen: die Teilnahme an Staatsakten, Staatsbesuchen und Empfängen, die Teilnahme an Bundesratssitzungen, Eröffnungen von Ausstellungen pp., Überbringung von Senatsglückwünschen, Teilnahme an Beisetzungsfeierlichkeiten usw.
(3) Die Standarte soll nicht geführt werden als Unterscheidungskennzeichen im täglichen Dienstverkehr.
(4) Die Standarte ist ein Rechteck mit drei gleich breiten Querstreifen, oben schwarz, in der Mitte rot, unten gold, darauf in der Mitte, je bis zu einem Drittel in den schwarzen und goldenen Streifen übergreifend, die rechteckige Staatsflagge (das große hamburgische Staatswappen auf weißem Grund rot gerändert).
(5) Die Standarte führen
a. in der Größe 25 × 25 cm die Senatoren
b. in der Größe 18 × 25 cm die Senatssyndizi und der Bevollmächtigte des Senats der Freien und Hansestadt Hamburg bei der Bundesregierung.
II.
(1) Im täglichen Verkehr können die Senatoren und Senatssyndizi eine Dienstflagge führen, falls dies aus dienstlichen Gründen zur besseren Kenntlichmachung des Kraftwagens erforderlich ist.
(2) Die Dienstflagge ist ein Rechteck mit drei gleich breiten Querstreifen, oben schwarz, in der Mitte rot, unten goldfarben, darauf in der Mitte, je bis zu zwei Dritteln in den schwarzen und goldfarbenen Streifen übergreifend, das kleine hamburgische Staatswappen weiß gerändert. Sie besteht aus Tuch.
(3) Die Dienstflagge wird in der Größe 18 × 25 cm geführt.

Resolution of the Senate regarding the Car Flags of Senators and Senate Syndics of 4 January 1952
I.

(1) The Senators and Senate Syndics use for special representative occasions a standard on their service automobile, on the right mudguard or searchlight holding device, with the surface of the standard in the direction of motion.
(2) As special representative occasions should be considered among others: participation in state ceremonies, state visits and receptions, participation in sessions of the Bundesrat, inaugurations of exhibitions etc., delivery of senate congratulations, participation in funeral ceremonies etc.
(3) The standard shall not be used as a distinguishing mark in everyday service traffic.
(4) The standard is a rectangle of three equally wide horizontal stripes, at the top black, in the middle red, at the bottom gold, on it in the center, overlapping up to a third each into the black and golden stripe, the rectangular state flag (the greater Hamburg state arms on a white field with a red border).
(5) The standard is used
a. in the size 25 × 25 cm by the Senators
b. in the size 18 × 25 cm by the Senate Syndics and the Representative of the Senate of the Free and Hanseatic City of Hamburg to the Federal Government.
II.
(1) In everyday traffic the Senators and Senate Syndics can use a service flag, if this is necessary for official reasons to better distinguish the service automobile.
(2) The service flag is a rectangle with three equally wide horizontal stripes, at the top black, in the middle red, at the bottom of golden colour, on it in the center, overlapping up to a third each into the black and golden stripe, the lesser Hamburg state arms bordered white. It is made of cloth.
(3) The service flag is used in the size 18 × 25 cm.

Source: Hecker and Hoog 1978.

Contribution and translation by Marcus Schmöger, 5 October 2001


Constitution of the Free and Hanseatic City of Hamburg of 6 June 1952

Verfassung der Freien und Hansestadt Hamburg vom 6. Juni 1952
Artikel 5
(1) Die Landesfarben sind weiß-rot.
(2) Das Landeswappen zeigt auf rotem Schild die weiße dreitürmige Burg mit geschlossenem Tor.
(3) Die Landesflagge trägt die weiße Burg des Landeswappens auf rotem Grund.
(4) Das Gesetz bestimmt das Nähere über die Flagge und das Wappen.

Constitution of the Free and Hanseatic City Hamburg of 6 June 1952
Article 5
(1) The Land's colours are white-red.
(2) The Land coat-of-arms shows on a red escutcheon a white castle with three towers and a closed gate.
(3) The Land's flag shows the white castle of the Land coat-of-arms on a red field.
(4) The law determines the details about the flag and the arms.

Source: Hecker and Hoog 1978.

Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001


to next page click here


back to Hamburg flag legislation main page click here


Hosted by: Handy-Shop.de und Fanshop-Online.de
Tip: Animated GIF Flags / Fahnen / Flaggen