FOTW beschäftigt sich mit der Wissenschaft der Vexillologie (Flaggenkunde).
Alle auf dieser Website dargebotenen Abbildungen dienen ausschließlich der Informationsvermittlung im Sinne der Flaggenkunde.
Wir distanziert uns ausdrücklich von allen hierauf dargestellten Symbolen verfassungsfeindlicher Organisationen.
Last modified: 2017-10-13 by antónio martins
Keywords: haki | kara | pīwari | piiwari |
Links: FOTW homepage |
search |
disclaimer and copyright |
write us |
mirrors
haki
New Zealand Maori uses two words, [both stemming from English]:
"L" and "J" are not represented in the Maori alphabet, hence the substitution."Haki" and "pīwari" both mean "flag":
The pre-European Maori word for flag (if there was one)
does not seem to have survived.
Stuart Park, 23 Jan 1996
Have a look at the Maori Wikipedia article about
te Ruki Kawiti and
you can see that Heke cut down the pou haki (the flagpole).
Moriori, quoted by James Dignan, 17 Aug 2007
"Kara" is a transliteration of "colour".
Presumably it is used in a similar way to the term
"colour" in English
vexillology, though I confess Im not 100%
certain that is the case.
James Dignan, 26 Oct 2007
Anything below this line was not added by the editor of this page.
Hosted by: Fanshop-Online.de und Handy-Shop.de
Tipp: Apple iPhone XR